温州概览添加到iGoogle收藏本页在线投稿

中央编译局:马克思主义经典著作编译是一项长期工作

2010年12月09日 10:59:22来源:国际在线(北京) 查看评论手机看新闻字体:
核心提示:

  国际在线消息:中央编译局局长衣俊卿今日表示,马克思主义经典著作编译工作本身是一项长期的工作。

  12月9日,中央外宣办举行新闻发布会,介绍马克思主义经典著作编译研究及中央编译局相关工作职能情况。衣俊卿在回答提问时作出上述表示。

  有记者问到:中央编译局历年来编译的马恩列的著作,包括全集、选集、单行本都已经非常多了,为什么现在还要继续这项工作呢?以前的那些书如果有需要的话,继续印不就可以了吗?

  衣俊卿说,我从两个方面回答这个问题。一方面,马克思主义经典著作编译工作本身是一项长期的工作。从国际范围来看也是这样,马克思主义经典著作的编译一直是在不断延续的一项工作。

  “下面我介绍一下我们正在做的《马克思恩格斯全集》第2版情况。”衣俊卿说说,它依据国际马克思恩格斯基金会正在编撰的《马克思恩格斯全集》历史考证版进行重新翻译和校订。我们可能比较熟悉的,原来在世界上已有的马克思恩格斯的全集有俄文版、德文版,中文的《马克思恩格斯全集》的第1版是依据俄文版翻译的。实际上马克思恩格斯的著作非常丰富,当年马克思恩格斯在写作的时候,只有60%是用德文写的,还有30%是直接用英文写的,有5%用法文写的,还有5%是用其他多种文字写的。目前国际马克思恩格斯基金会正在编撰的新的《马恩全集》历史考证版,就是依据当年马克思恩格斯所使用的文字写作和发表的这些版本,所以叫做历史考证版。所以,我们如果依据历史考证版对《马克思恩格斯全集》进行修订,可以使我们更加历史和全面地了解马克思恩格斯当年写这些著作的历史背景和针对性,这有助于使我们对马克思主义的理解更为深入。

  另一方面,中央编译局不仅仅在编译这些马克思恩格斯著作,还有一个很重要的任务,就是要在新的形势下针对今天人类发展所面临的一些问题,来深入研究马克思恩格斯经典著作。回顾20世纪历史,可以发现一个现象:每当人类社会发展面临重大问题或面临重大转折时,马克思主义理论的影响都会引起人们格外的关注。在20世纪有很多思想和思潮,大概没有一种理论会像马克思主义这样产生这么大的影响。特别是现在人类进入全球化时代,各个国家、各个民族在面临着一种全新发展机遇的同时,也面临着很多非常复杂的全球问题和全球风险。这时我们所面对的很多重大的理论和实践问题,需要我们用一种有力量的思想和理论去穿透它、把握它。

  衣俊卿指出,实际上,在全球化背景下,西方发达国家也有很多理论家、学者用马克思理论分析我们所面临的问题。由于时间关系,给大家举两个例子。第一,从1995年开始,法国巴黎每三年要举行一次国际马克思大会,到今年已经举行到第六届了,每次会议都有几百人、上千人参加,共同研究如何用马克思主义的观点来分析当前我们所面临的问题。第二,从2008年开始,全球金融危机出现以后,西方很多学者开始重新阅读马克思的《资本论》,他们想了解马克思当年是如何分析资本主义危机的,以此来研究今天我们所面临的问题。

  “最后,无论从马克思恩格斯著作本身的编译、文本的研究,还是面对我们今天所面临的问题,中央编译局和中国的马克思主义理论研究界都还承载着重大的使命,还有长期的工作要做。”衣俊卿如是表示。(本文来源:国际在线 )

转发到:搜狐微博 开心网 人人网 豆瓣 新浪微博 温网微博

关键词:经典著作 思恩格斯 马克思主义

编辑: 温网编辑

评论区

  • 昵称:
  • 验证码:
在线投稿新闻热线:0577-88817266全文浏览打印复制网址,分享给朋友关闭
载入中……