华丽斑斓温州话:池州人说鞋拖子
史载两千年前东瓯国有四万人离开温州,有可能定居在安徽池州。那么这四万人的后裔的口语里,是不是会保留着某些温州话的影子,遥远的池州会不会存在东瓯话的方言岛?
说起温州话的特点,大家都记得把“拖鞋”说成“鞋拖”;这种次序倒置的组词方式,在池州话里也有。他们把“拖鞋”说成“鞋拖子”。池州话在名词后面加“子”的很多,如果把“子”去掉。和温州话就一样了。这“鞋拖”是不是两千年前东瓯带去的?池州话里倒置的组词还有:普通话里的“脊背”,温州人说“背脊”、“背脊心”。池州话里也这么倒着说的。此外还有和温州话一样倒置的:“嫉妒”说成“妒忌”。更有甚者,他们把“应该”说成“该应”;“规定”说成“定规”;“喜欢”说成“欢喜”等等。
池州方言存在大量单音节词,而普通话里往往是双音节。池州话里的“面”“嘴”“锯”“衣”“稻”“奶”是单音节,普通话“面条儿”“嘴巴”“锯子”“衣服”“稻子”“乳房”是多音节。温州话里也是单音节。
池州方言里有委婉语把“害羞”说成“难为情” 、“生病”说成“不好过”和温州话完全一样。温州话“赤膊大裸”,池州话“赤膊大”。
普通话里的“袖子” ,温州话叫“衫袖” ,池州话也叫“衫袖” 。池州居然也有一句俚语“手长衫袖短”,和温州话一门一色。温州周围的吴方言地区没有此俚语;至于池州周围有没有此俚语待查。也许这就是方言岛现象。
下面对比一下池州、温州俚语俗语:
死猪不怕开水烫,(温州话:死狗不怕涌汤)
船到桥头自然直,(温州话:船到桥间自会直)
懒牛懒马屎尿多,(温州话:懒人屎屙多)
见人屙屎屁眼痒,(温州话:眙别人拉屙,自臀卵空痒)
辛苦赚钱快活用,(温州话:辛苦铜钿快活用)
新添马桶三日香,(温州话:新起茅坑三天兴)
就汤煮面,(温州话:扣汤煮面)
老虎撵来了,还要回头看看是公的还是母的,(温州话:大猫赶来,还擂转眙眙雄草)。
来源:温州晚报
□金城濠
本文转自:温州网 66wz.com