温州网讯(记者 鲍苗苗/整理) 一部叫《盲点》的美剧再次掀起网友对温州话的热烈讨论。该剧有一段内容为破译用温州话写的秘密邮件。Duang!FBI的翻译员瞬间被华丽丽击倒了——“我们的翻译员有点力不从心!”“中国称它(温州话)为‘恶魔之语’!”
一、温州话难不难?被人民网列为中国最难懂方言第一名
虽然关于《盲点》的剧情,有网友对于“温州话”剧情提出质疑,“里面的邮件难道都是用语音发送的?”但也有网友@朱小八酱表示:“其实是真的有人用温州话写东西的,以前在图书馆就见过这类文章,特别难懂。”此刻暂且不论这剧情,只讨论“温州话,到底难不难”?
这部名为《盲点》的美剧,FBI在剧中表示:“他的邮件是用中文写的”,“集合所有会中文的人”,“我们的翻译员有点力不从心”。
温州话不止难倒FBI,还难倒过日本人。在抗战历史故事中,有这样一段传说:在抗日战争中,八路军部队相互之间联系由于保密需要,都是派两个温州人,进行电话或者步话机联系,而日本鬼子的情报部门,总是翻译不出这发音极其复杂的温州话。
不单对外国人如此,“天不怕地不怕,就怕温州人说鬼话”,温州话的复杂性一直被认为是全中国最难学习的方言之一。在中国十大难懂方言排行榜上,人民网曾列出最难懂十大方言排行榜:
东北话、天津话、山东话、四川话、长沙方言、陕西话、上海话分别排名第十、第九、第八、第七、第六、第五、第四。温州话排名第一,广东话排名第二,苏州话与闽南话并列第三。
温州地处浙南,瓯语地域性极强,出了温州地界,谁也听不懂。也难怪有人把瓯语比喻成“鸟语”,也有人骂温州话是“瘟话”。其实不少自称是温州人的网友也表示“根本听不懂温州话”。
二、温州话为啥难?听听语言学家怎么说
温州话为什么这么难呢?不妨来听听温州网《瓯越纵横》专栏作者——温州方言与东瓯文化研究所所长盛爱萍的分析:
第一,温州话不止一种话,融合古越语、古汉语和福建话等多层次语言,是温州话难懂的重要因素。
盛爱萍说,岭南部分地区古时被称为骆越、福建被称为闽越,而温州一带被称为瓯越,可见这些地方的方言基础均为古越语;而随着西晋时期开始的几次中原人口大规模南徙,一批来自中原的人口迁至楠溪江和飞云江流域定居;另外曾有研究记载,古时有部分迁徙者从福建等地重新向北迁徙至温州一带定居,将福建话一并带来。
第二,温州话在语法方面也有许多有趣的现象。
比如拖鞋、砧板、生螃蟹、客人、热闹,这些词语在温州话里语序是相反的,也就是说是倒着念的,说成鞋拖、板砧、螃蟹生、人客、闹热……
第三,普通话里有4个音调,温州话有8个音调。
相对古汉语,现行的普通话只有四个声调:阴平、阳平、上声、去声,也就是汉语拼音中的第一声至第四声。而温州话则完整地保留了包括“入声”在内的古汉语的八个声调,分别是:阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、阴入、阳入。比如“麦”、“铁”、“桌”,这些字的温州话发音,声调为先降后升的曲折调,可以判断出它们是入声,但这种发音在普通话中已经找不到了。
盛爱萍认为,古时温州交通相对封闭,语言受外界影响较少,所以古汉语成分保留得比较完整。如今,温州话逐渐受到普通话的“冲击”。以温州话专业八级考试题为例,对现在的温州年轻人来说是专业八级,对于老一辈温州人可能顶多算四六级水平。
所以,开头盛传的那个传说是否事实?盛爱萍认为可信度还是比较大的,至少说明温州话与其他方言在语音上存在着很大的区别。
三、温州话怎么难?不妨来试试温州话专业八级考试试题
关于温州话,众说纷纭。为此,小编决定好好考证一番,结果,发现大杀器——2014年温州话专业八级考试题。据媒体报道,改试题共吸引了15514人答题,结果全部答对的只有356人,满分的通过率仅2.29%。有市民打趣道,过温州话专八比过英语专八还难。有网友感慨:“突然感觉我不是温州人”!
不多说,先上题目(查看答案请点击此处):
一、“蛙蟆虫子儿”是什么意思?
A、青蛙;B、蝌蚪;C、一种小型昆虫;
二、有人说:“矮颓哥,‘腾地炮’”,那么“腾地炮”是什么意思?
A、比喻身材矮小的人;B、鞭炮的一种;C、看不起人的话;
三、一人对着一女子说道:“你真是个‘娑妖娘儿’”是什么意思?
A、说她是美丽的女人;B、说她是粗鲁的女人;C、说她是轻佻的女人;
四、“欢迎啊,你真是个‘长远客’啊!”中“长远客”是什么意思?
A、远方来的客人;B、好久不见的稀客;C、重要的客人;
五、温州话“天下个事干,总是背顺风旗个人多,吃倒儿水儿个人少”中“背顺风旗”是什么意思?
A、比喻自私自利;B、比喻顺应趋势;C、形容乐于助人;
六、“贪头”是什么意思?
A、喜欢;B、弄发型;C、脑袋不清楚;
你会几道呢?赶紧亮出成绩和大家比试比试!作为温州平阳出来的小编,只想说,“嗯将烧滴啊!(译:我真不知道啊!)
四、那么如果喜欢温州方言,那又该如何学习呢?
关于学习温州话,小编表示首先可以买一本温州方言的书,同时多看一些说温州方言的节目,如《百晓讲新闻》等等。当然。最好的方法就是交一个温州的朋友,经常跟他用温州话交流;或者就是直接来温州居住一段时间,每天出门和隔壁家的老太太、老大爷聊几句,妥妥的让你学会简单的日常用语。
据传魏晋时期,北方汉族人民为逃避战乱和民族冲突,纷纷南迁。后期的移民大多定居在江浙皖赣一带,他们的语言保留了更多的“魏晋”语言,不少人认为:今天的温州话就是魏晋时期中国的“普通话”。
至于温州话是不是“恶魔之语”,哈哈哈哈哈哈!这个问题还需要辩证吗?总之,这次我大温州又威武了一次!而小编也就此多掌握了一种世界性难懂的语言!
最后,贴心的小编为你音译一些常用温州话,喜欢的赶紧学起来哦!
1、时间篇:
前天叫“jie nei”(颉内);昨天叫“rai yi ”;今天叫“gei nei”(给内);明天叫“man jie”(满街)。
早上叫“天郭”,中午叫“内贼”,晚上叫“啊薛”。
2、家人篇:
妻子叫“乐于”;丈夫叫“乐公”;小孩叫“麦”。
3、生活篇:
吃早饭叫“吃铁锅”,吃中饭叫“吃内疚”。
4、招呼篇:
你好:泥和
你叫什么:尼倔嘎聂
慢慢走啊: momo早啊
我喜欢你:恩思虚你
我想你:恩些你
你真漂亮:尼脏séi和
是不是还蛮容易接受的?那再来几句:
温州话:括你度宁噶以!(翻译:不关你的事!);
温州话:呢扩里点(翻译:请用点脑) ;
温州话:ni zang vai!(翻译:你真了不起);
温州话:你日(平舌音的日)搭拘泥啊(翻译:你在干什么);
温州话:盖脏介囊玉桑(翻译:这真叫人郁闷)。
请您文明上网、理性发言,并遵守相关规定。跟帖评论服务自律规则网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明温州网立场。