配音艺术家齐聚一堂揭幕“优秀译制片展映周”

人民网北京12月22日电(记者蒋波)恰逢中国电影译制片65周年,今天下午,电影频道邀请到刘广宁、曹蕾、童自荣几位德高望重的配音艺术家齐聚一堂,带观众重温经典。发布会现场,曹蕾、童自荣与现场观众互动,再现曾经配过的经典影片中最经典的台词,熟悉的画面在每个人的脑海中不断闪现、叠加,清晰异常。刘广宁还和现场观众分享了他的“配音宝典”。
1949到2014,一个不短的跨越,这期间,近万部译制影片陪伴中国观众走过了2万多个日日夜夜。配音于译制片可谓是魂,透过它呈现出了声情并茂、有滋有味的不同地域文化的影片,有这样一些声音让我们难忘,他们陪伴了一代又一代,也影响了一代又一代,他们或轻柔娇媚或阳刚洒脱的声音作为经典,永远留在了一代人的记忆中,也镌刻在了中国电影发展的史册上。有很多人被电影中的角色声音所吸引,甚至于去模仿、去感受,更想了解声音背后的一张张面孔。
上海电影译制厂厂长刘凤表示,作为新中国成立以后的两大译制片厂之一,上海电影译制厂有着辉煌的历史,但面对如今观众对外片欣赏层次的提升,上译厂也在不断地与时俱进,力争为观众带来更多值得留存的优秀作品。同样具有特殊地位的长春电影译制片厂的原任和现任领导王晓嶶、刘雪婷也同台亮相,他们不仅是配音艺术家,也是配音导演,俩人坦言译制工作面临巨大挑战,但面对未来的中国译制片事业,他们的却依然坚定、执著。
中国的译制事业尤如一只鸿雁,承载着国人走进了疆土以外的世界,让我们俯瞰到了异域风情,领略到了不同的人类文明,在这样一个特别的纪念日,作为译制片重要出口儿的电影频道又将为观众呈现怎样的经典呢?电影频道将不同类型的外国影片进行二度译制创作后,精心编排呈现在广大观众面前。2015年新年伊始的“优秀译制片展映周”将为观众带来一批经典的译制片,包括耳熟能详的法国影片《虎头脱险》《黑郁金香》、前南斯拉夫影片《瓦尔特保卫萨拉热窝》以及墨西哥影片《叶塞尼亚》等。
2015对于电影频道将是一个续写创新、续写改变、续写突破的新航向。未来,可见电影人用有力量、有高度的生命呈现光影的繁华与精彩,用一度完美的方式陪伴中国观众,陪伴中国电影。声音在凝聚,光影在陪伴,我们在执著跟随,今天的起航是永远的相伴。
“优秀译制片展映周”——
《虎口脱险》(法国) (1月1日22:15播出)
《瓦尔特保卫萨拉热窝》(前南斯拉夫) (1月2日22:15播出)
《黑郁金香》(法国) (1月3日22:15播出)
《叶塞尼亚》(墨西哥) (1月4日22:15播出)
《魂断蓝桥》(美国) (1月5日22:15播出)
《流浪者》(印度) (1月6日22:15播出)
《卡桑德拉大桥》(德国/意大利) (1月7日22:15播出)
本文转自:温州新闻网 66wz.com
相关新闻
为你推荐
-

市委工作务虚会召开
要闻12-12
-

温州市第十四次妇女代表大会开幕
要闻12-12
-

11月份,温州CPI同比下降0.3%
经济12-12
-

温州理工学院附属三所学校正式揭牌
科教文体12-12
-

北麂山灯塔实行值守志愿服务满十年 守出“心灵的宁静”
社会12-12
-

吃的玩的赏的陆续开张 洞头东沙不夜港旅游业态再“扩圈”
社会12-12
-

全景沉浸式探索戏曲观演新样式 温越版《封神》邀你“入局”
科教文体12-12
-

永嘉农产品“出海”拓市场
经济12-12
-

十几岁孩子腰椎间盘突出 “腰不好”越来越年轻化
社会12-12
-

郑思维迎来国际赛场“最后一舞”
科教文体12-12


