温州外语标识纠错小队发来战报!为城市找出这些“茬”
温州网6月2日讯(记者 张湉)为进一步优化温州对外城市形象,更好服务亚运及全国文明城市创建工作,近日起,温州新闻网《代表在线》推出“温州外语标识纠错‘随手拍’”网络互动活动,邀请市民一起为温州外语标识“挑挑刺”。活动启动以来,后台收到网友发来的五花八门的案例,挑几个典型的来瞧瞧。
“缺胳膊少腿”型:
@清风徐徐:在温州轨道交通S1线奥体中心站一站牌上,单词“construction”中的“ti”失踪了。
@可乐熊猫:市区横河南一墙绘的亚运会logo,“Asian”的“i”不见了。
@vivi松鼠:温州南站一自动扶梯上,“Item”被误写成“Ltem”。
“中式英语”型(Chinglish):
@陈世德:温州阿外楼度假酒店厕所里的文明标语翻译有点雷人,“Civilized Toilet”翻译过来应该是“有教养的厕所”的意思。
@waitlucy:“小心地滑”在国外一般都是翻译成“caution!wet floor”或者直接“wet floor”。
@超人不会飞:BRT划龙桥路口站头的党建宣传中,“快速先锋”被翻成一半拼音,一半英语,外国朋友看了估计会懵圈。
@vivi松鼠:“Avoid sides”不能准确表达“勿靠侧板”的意思。另外,“关注安全,有你有我”没必要逐字译成“safety needs you and me”,根据原文的大意来翻译就行。
“自相矛盾”型:
@蔡司天:锦绣路与惠民路交叉路口,两个距离不到百米的路标“打架”了。
@蓓蕾:同样都是“桥”,却被区别对待。
@贝果儿:黎明西路,让人看了傻傻分不清楚。
@陈思露:亚运公园的中文名字“打架”了,英文名也跟着“遭殃”。
当前,“温州外语标识纠错‘随手拍’”网络互动活动仍在火热进行中,欢迎各位继续开启“探测雷达”,纠错“找茬”,一起让温州城市形象更完美!【点击进入平台】
本文转自:温州新闻网 66wz.com
相关新闻
为你推荐
-
政企携手推进经济稳进提质!刘小涛邀市工商联(总商会)主席会长座谈
要闻06-02
-
乘势而上,一鼓作气!温州部署深化“抗疫情、创文明、保平安”工作
要闻06-02
-
温州首套“电动自行车违法提示系统”启用
社会06-02
-
子女网上下单老人享受服务 养老服务云超市上线试运营
社会06-02
-
考网约车司机方便了,考完15分钟拿证!
社会06-02
-
全省首张“电子退休证” 在温诞生
社会06-02
-
经过近半年优化提升 温州版权馆明天试开放
社会06-02
-
“龙格亲子游泳”再起纷争 市区新城店突然闭店
社会06-02
-
乐清构建“1520核酸采样服务圈” 采样点流量实时可查
社会06-02
-
永嘉芙蓉“爱心食堂”试开张 30多位老人吃上可口午餐
社会06-02