正在阅读:【瑞安市】共拾文明“拼图” 在多元中存续人类命运的完整图景

【瑞安市】共拾文明“拼图” 在多元中存续人类命运的完整图景

2025-08-21 17:36:18 陈可夫

  当良渚玉琮遇见埃及莎草纸,当中国温州龙舟竞渡意大利威尼斯贡多拉,人类文明的星空从不因差异而黯淡,反而因多元而璀璨。习近平总书记关于“多样文明是世界的本色”的论述,揭示了文明发展的本质规律——世界不是单色画卷,而是一幅由不同文明板块组成的巨型拼图,唯有保持各自特色并有机衔接,才能拼出人类命运共同体的完整图景。

  文明差异是历史的“开源代码”。法国卢浮宫与北京故宫的对比耐人寻味——前者以对称几何彰显理性精神,后者以中轴布局体现天人合一。这种差异绝非偶然,而是不同文明应对自然与社会挑战的“生存算法”。爱琴海孕育了古希腊的城邦民主,黄河滋养了华夏的集体伦理,正如地中海贸易催生了契约精神,而东亚季风则培育了农耕文明的循环时间观,这可谓是“地理的编码”。阿拉伯语的28个字母衍生出繁复的书法艺术,汉字的象形特征则发展出“书画同源”的美学。联合国教科文组织统计的7000种语言,实则是7000种认知世界的维度,这则是“语言的镜像”。试图用单一文明覆盖这种多样性,犹如强迫计算机统一使用二进制,看似高效,实则会删除人类最珍贵的“文化备份”。

  文明冲突是现实的“解码错误”。21世纪的巴别塔困境,往往源于对差异的误读。当某些西方媒体将中国“和合”文化曲解为扩张策略,当原教旨主义者将异质文明视为威胁,本质上都是文明对话中的“乱码”现象。特别是在文化领域,滤镜效应和翻译陷阱大行其道,好莱坞电影长期塑造的东方主义刻板印象,与抖音上外国博主展示的真实中国形成撕裂。算法推荐加剧的“信息茧房”,使文明认知偏差扩大。中文“仁者爱人”在英语中被简化为“benevolence”,丢失了儒家“推己及人”的层次性,类似语义损耗大量存在于跨文化经典著作转译中。而中国提出的全球文明倡议,正是通过增加交流带宽来降低误判概率,建立“文明珊瑚礁”弹性机制的破解之道。

  文明互鉴是未来的“协同算法”。成都世运会上,数字火炬与三星堆青铜神树齐耀共舞的场景,揭示了文明融合的当代范式。这种创新不是简单的元素叠加,而是深层次的系统兼容。温州科技和文旅部门引入AR技术至朔门古港遗址数字化保护和活化研究,让各国游客“穿越”到华夏千年商港历朝历代的对外开放交流史中去,使文物保护与共享实现帕累托最优;中国“Z世代”将汉服穿进巴黎时装周,日本年轻人用动漫演绎《三国演义》,“青年协议”式的自发内容再生产形成跨文明“模因库”;“一带一路”框架下的鲁班工坊,既传授中国技术标准,也尊重当地工艺传统,在30国培养了17万“文化双语”技术人才。这些技术创新和制度赋能带来的互鉴,不仅未消解文明特征,还如量子纠缠般产生更高级的文明形态——既保持本土性又具备全球可接入性。

  站在文明演化的长河中回望,玛雅金字塔与秦陵兵马俑的“隔空对话”,恰似人类写给未来的密文。当我们学会用“拼图思维”替代“文明优劣论”,便会发现土耳其咖啡与西湖龙井的香气可以在同一张桌上交融,科隆大教堂的钟声与江心屿寺庙的梵呗能够构成复调音乐。维护文明多样性不是怀旧,而是为人类保存应对未知挑战的“方案库”——毕竟,下一个全球性危机的答案,可能藏在某个尚未被充分理解的古老智慧里。

本文转自:温州新闻网 66wz.com

新闻中心 编辑:何文洁责任编辑:董晶亮监制:张佳玮
疫情防控一刻不得松懈